Nokkrar stašreyndir um Icesave samningana
30.11.2009 | 16:54
1. Ķ samningi viš Breta samžykkjum viš aš um hann gildi bresk lög, ž.e. aš dęmt verši ķ įgreiningsmįlum er upp geta komiš fyrir breskum dómstólum. Rķkisstjórn hefur ekki enn dottiš ķ hug aš fį sérfręšing ķ breskum lögum til aš lesa yfir og tślka žessa samninga! Tel ég žaš ķ hęsta mįta mjög óešlilegt sér ķ lagi žar sem bresk lög eru aš mörgu leiti mjög sérstök!
2. Meš samžykkt laga į Alžingi ķ įgśst s.l. žar sem fyrirvarar viš samningana voru samžykktir er skżrt kvešiš į um aš rķkisstjórn sé fališ aš kynna žį meš žeim hętti aš rķkisįbyrgš geti ašeins tekiš gildi ef žeir verša samžykktir. Aš öšrum kosti žurfi aš hefja nżjar samningavišręšur. Rķkisstjórn hafši ekki heimild til aš semja um breytingar į žessum fyrirvörum!3. Rķkisstjórnin hefur samžykkt aš greišslur į lįnum fari fram ķ evrum og pundum žegar viš höfum lagalega heimild til žess aš žęr verši framkvęmdar ķ ķslenskum krónum. Žar meš er rķkisstjórn Ķslands aš samžykkja óžarfa gengisįhęttu. Margir hafa bent į aš betra sé aš lįta dęma okkur til greišslu, ef svo skyldi fara, til aš losna undan žessari samžykkt į greišslum ķ erlendri mynt.
4. Meš samningunum samžykkjum viš aš afsala okkur rétti til aš krefjast skašabóta vegna hryšjuverkalaganna. Žetta var krafa Breta, sem viš og samžykkjum ķ fyrirliggjandi samningum.
5. Ķ samningunum kemur fram aš žaš sé sameiginlegur skilningur ašila aš vernda skuli aušlindir. Sameiginlegur skilningur žeirra er undirritušu samningana er EKKI trygging fyrir žvķ aš ekki verši gengiš į aušlindir okkar. Dęmt veršur ķ įgreiningsmįlum sem upp kunna aš koma fyrir breskum dómstólum og er ómögulegt aš segja til um hverju sś nišurstaša myndi skila.
6. Žaš er samkomulag um aš ašilar skuli setjast nišur ķ góšri sįtt til aš ręša hvaša įhrif žaš hefur į lįnasamningana ef dómstólar komast aš annarri nišurstöšu er varšar rķkisįbyrgš. Viš erum algjörlega bundin žvķ hvaš Bretar og Hollendingar vilja samžykkja ef slķk staša kemur upp žar sem samningurinn sjįlfur kvešur į um takmarkalausa rķkisįbyrgš. Um tślkun samningsins viš Breta gilda bresk lög sem leggja m.a. meginįherslu į aš samningar skuli tślkašir samkvęmt oršanna hljóšan. Ž.e. samningurinn sjįlfur gildir fyrst og fremst og sķšur eša jafnvel ekki tekiš tillit til utanaškomandi įlitaefna.
7. Meš fyrirliggjandi samningum og žeim breytingum į įšur samžykktum fyrirvörum sem nś liggja fyrir er ekki tekiš tillit til svokallašra Brussel višmiša sem samžykkt voru af Bretum og Hollendingum ķ nóvember s.l. Brussel višmišin voru forsenda žess aš ķslenska rķkiš myndi samžykkja rķkisįbyrgš. Meš žeim samžykktu ašilar aš taka fullt tillit til žeirra erfišu ašstęšna sem Ķsland stendur frammi fyrir viš gerš samninga um žessar skuldbindingar. Meš žvķ aš bjóša okkur tęplega fjórum sinnum hęrri vexti en innistęšutryggingarsjóši Breta og samžykkja ekki aš heildargreišslum sé hagaš ķ samręmi viš getu hagkerfisins eru žessi samžykktu višmiš lįtin lönd og leiš.
Er einhver žeirrar skošunar aš rķkisstjórn Ķslands hafi tekist vel til viš aš gęta hagsmuna okkar ķ žessu mįli? Dęmi hver fyrir sig!
Minni enn og aftur į įskorun Indefence til forseta Ķslands!
Flokkur: Stjórnmįl og samfélag | Breytt 3.12.2009 kl. 15:06 | Facebook
Athugasemdir
Fķn samantekt. En žaš viršist vanta a.m.k. einn liš ķ žessa upptalningu. Hver hann er veit ég ekki. Steingrķmur Još segir aš viš veršum aš taka į okkur žessar drįpsklyfjar af "ótilgreindum įstęšum". Makalaust aš fara meš hįlfkvešnar vķsur į Alžingi.
"Viš veršum aš borga - ég segi ykkur ekki af hverju" eru skilaboš rįšherrans. Gagnsęi hvaš?
Haraldur Hansson, 30.11.2009 kl. 17:12
Jį einmitt Haraldur m.v. žessa frétt hlżtur aš vantar a.m.k. einn liš. Žaš sem mér fannst einnig athyglisvert viš žessa frétt var aš Steingrķmur segist hafa kynnt formönnum stjórnarandstöšuflokkanna žessar įstęšur en um leiš ķtrekar stjórnarandstašan ósk sķna um aš mįliš verši tekiš af dagskrį tķmabundiš svo taka megi fyrir "mikilvęgari" mįl eins og skattafrumvörp.
Ég get ekki annaš en dregiš žį įlyktun aš žęr įstęšur sem kynntar voru stjórnarandstöšunni hafi ekki veriš sannfęrandi. Hefši svo veriš vęri varla veriš aš óska eftir žvķ aš mįliš yrši lįtiš vķkja fyrir öšrum mikilvęgari um óįkvešinn tķma.
Mér dettur žvķ einna helst ķ hug aš lišur nr. 8 hjį mér hefši įtt aš vera: Samfylkingin er reišubśin til aš undirrita óvišunandi samninga til aš tryggja ašild okkar aš ESB. Vinstri gręnir eru reišubśnir til aš undirrita óvišunandi samninga til aš verja vinstri stjórn og halda völdum.
Esther Anna Jóhannsdóttir, 30.11.2009 kl. 20:21
Jį, ég hefši ekki getaš oršaš 8. lišinn betur.
Ef ónżta frumvarpiš, sem upphaflega var lagt fram, yrši dregiš upp śr pappķrstętaranum og boriš undir atkvęši, myndu allir 20 žingmenn Samfylkingarinnar segja jį. Žaš frumvarp var ein lagagrein, auk gildistökuįkvęša, įn nokkurra fyrirvara. Žau eru ekki aš greiša atkvęši um IceSave heldur inngöngu ķ Evrópurķkiš.
Ég kallaši žaš IceSave krossapróf ķ fęrslu ķ október og held mig viš žį skošun sem žar er sett fram.
Haraldur Hansson, 1.12.2009 kl. 13:18
Sęl bęši tvö.Esther samantekt žķn er framśrskarandi,auk žess tek ég undir meš Haraldi,aš 8.lišur,sem vantaši ķ raun,er vel leystur af žér.
En hver er staša okkar,Ķslendinga, žegar upp kemur til hina gķfurlega vandamįla innan bresku rķkistjórnarinnar.Žį į ég viš ,aš fjįrmįl og stefnu žeirra ķ žeim mįlum, sżnast vera fara ķ algera vitleysu.Žaš er vķša pottur brotinn,en hjį okkur.Hér er ķ raun alžjóšahringur fjįrglęframanna,sem ķsl,śtrįsarvķkingar er lķtill hluti af.Regluverk ESB,sem og annara žjóša,hefur veriš žaš götótt,aš žaš veriš aušvelt aš komast ķ gegnum žaš.
Ég hef oft sagt žaš ķ mķnum hugleikum,aš bęši reglugeršir og lög eru žannig gerš,aš žaš 3-4 leišir til aš komast fram hjį žeim.
Enda hafa žessir menn fjölda lišs, lög- og hagfręšinga ķ žjónustu sinni,til aš finna smugurnar.
Alžjóšadómstólar og ašrar alžjóšastofnannir eiga fara ķ gegnum allt žetta regluverk frį A-Ö.Žegar nišurstöšur fįst er tķmi kominn aš skoša einstök mįl eins og ICESAVE.
Tek undir įskorun į Forseta Ķslands.
Ingvi Rśnar Einarsson, 7.12.2009 kl. 00:29
Bęta viš athugasemd [Innskrįning]
Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.