Fęrsluflokkur: Utanrķkismįl/alžjóšamįl

Undirritun samninga lögbrot!

Žaš er rétt aš skrifaš hefur veriš undir lįnasamninga viš Breta og Hollendinga.

Žaš er žó alveg ljóst aš meš žvķ aš undirrita samningana frömdu žeir ašilar er žį undirritušu alvarlegt lögbrot! Ķ stjórnarskrį Ķslands, sem telst ęšri öllum lögum, kvešur skżrt į um aš ekki megi skuldbinda rķkiš įn žess aš lagaheimild liggi fyrir. Ķ 40. grein stjórnarskrįr Ķslands, segir oršrétt; "Ekki mį heldur taka lįn, er skuldbindi rķkiš, né selja eša meš öšru móti lįta af hendi neina af fasteignum landsins né afnotarétt žeirra, nema meš lagaheimild". Lagaheimild liggur ekki fyrir fyrr en Alžingi samžykkir löggjöf sem sķšan er undirrituš af forseta Ķslands. Žar sem samninganir kveša į um rķkisįbyrgš er žvķ alveg ljóst aš framiš var lögbrot meš undirritun žeirra įn žess aš įšur hefši veriš samžykkt löggjöf um slķka įbyrgš!

Ég fę žvķ ekki séš annaš en aš žessir samingar séu ólögmętir. Žaš ętti aš vera aušvelt aš benda Bretum og Hollendingum į žetta įkvęši ķ stjórnarskrį okkar og į aš žeir ašilar er undirritušu samningana hafi ekki haft lagalega heimild til žess. Aš almenningur sętti sig ekki viš slķkt brot į stjórnarskrį landsins. En žaš er greinilega veriš aš reyna aš vernda mannorš einhverra einstaklinga sem gįfu Bretum og Hollendingum fögur loforš fyrir okkar hönd, meš enga heimild til žess, į kostnaš okkar allra. Ef ekki vęri svo vęri löngu bśiš aš benda į žessa stašreynd. Viš erum a.m.k. mjög illa stödd ef rķkisstjórnin og alžingismenn žekkja ekki stjórnarskrįna.

Į žessum forsendum eigum viš aš krefjast endurnżjunar samninganna. Aš samžykkja įšur gerša samninga vęri lķkt og aš ef fyrirtęki myndi samžykkja aš greiša lįnasamning er undirritašur hefši veriš af ašilum sem ekki hefšu prókśru fyrir félagiš. Kęmi slķkt tilfelli upp yrši félagiš ekki skuldbundiš til aš gangast viš lįnasamningi. Rķkiš er ekkert annaš en "fyrirtęki" okkar Ķslendinga, fjįrmagnaš af okkur og mį lķta į stjórnarskrįna sem stofnsamning "félagsins". Ķ stofnssamningi okkar félags (stjórnarskrįnni) kvešur skżrt į um aš ekki sé heimild til undirritunar slķkra lįnasamninga. Viš almenningur höfum žvķ fullan rétt į aš hafna žessum samningum!

Mįliš snżst žvķ ekki eingöngu um rķkisįbyrgš į samningum sem nś žegar er bśiš aš samžykkja og ekki hęgt aš breyta eins og margir vilja halda fram. Samningarnir sjįlfir eru ólögmętir, undirritašir af ašilum įn lagalegra heimilda!

Žį stašreynd žarf hinsvegar aš śtskżra į alžjóšavettvangi og žér sérstaklega fyrir Bretum og Hollendingum. Śtskżra žarf aš almenningur į Ķslandi gangist ekki viš undirritunum ašila į žessum samningum žar sem žęr séu skżrt brot į stjórnarskrįnni. Viš höfum ekki efni į og eigum ekki aš hlķfa žeim ašilum er frömdu žetta lögbrot. Viš eigum aš krefjast žess aš žeir stķgi fram og višurkenni sķn mistök opinberlega. Žaš er ekki og mį ekki verša hlutskipti okkar hinna aš axla žeirra įbyrgš.

Tjįskipti viršast hinsvegar ekki vera ofarlega į dagskrį hjį rķkisstjórninni og žau litlu samskipti sem įtt hafa sér staš hafa ekki veriš okkar mįlstaš til bóta. Žaš er stundum engu lķkara en okkar eigin rķkisstjórn sé gengin ķ liš meš Bretum og Hollendingum. Žaš er ķ.ž.m. augljóst aš žaš viršist meira kappsmįl aš žessir samningar standi og aš samžykkt verši rķkisįbyrgš en aš verja rétt okkar.


mbl.is „Žaš er bśiš aš semja!“
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Žvingun eša ranghugmyndir?

Norręni Fjįrfestingabankinn kominn ķ liš meš Bretum, Hollendingum og ESB? Er hęgt aš draga ašra įlyktun? "Hęttir aš lįna ķslenskum fyrirtękjum vegna of mikillar įhęttu" (Ok, žaš mį kannski fęra einhver rök fyrir žvķ), EN ... "viš endurskošum žaš hugsanlega ef rķkisįbyrš į Icesave veršur samžykkt" (óskiljanlegt). Mér žętti a.m.k. fróšlegt aš heyra hvaša rökstušningur liggur aš baki žeirri įlyktun aš įhęttan minnki viš samžykkt rķkisįbyrgšar! Ég fę ekki séš hvernig lįnstraust į hagkerfi getur aukist meš žvķ aš leggja į žaš slķkar byršar.

Önnur įlyktun sem draga mį er sś aš mįlstašur okkar hafi ekki veriš nęgjanlega vel kynntur į alžjóšavettvangi, sem ég tel reyndar stašreynd. Žrįtt fyrir mikila umfjöllun ķ innlendum fjölmišlum um réttmęti kröfu Breta og Hollendinga um rķkisįbyrš fer lķtiš fyrir sambęrilegri umfjöllun ķ erlendum mišlum. Engin sannfęrandi rök fyrir rķkisįbyrgš hafa komiš fram ķ žessari umfjöllun en į hinn bóginn hafa mörg og sannfęrandi rök veriš fęrš fyrir žvķ aš okkur beri ekki aš samžykkja hana.

Žeir sem ekki fylgjast meš ķslenskum fjölmišlum eru įn efa haldnir žeim ranghugmyndum aš žaš eina sem fyrir okkur vaki sé aš komast hjį žvķ aš greiša žaš sem "okkur ber" meš öllum tiltękum rįšum. Slķkar hugmyndir eru aušvitaš til žess fallnar aš valda vantrausti.

Okkur vantar talsmann/menn sem hlustaš er į til aš kynna okkar mįlstaš betur į alžjóšavettvangi! Af hverju hefur enginn lagt sig fram viš aš koma honum betur į framfęri ķ erlendum fjölmišlum, ég spyr? 

 


mbl.is Hęttir aš lįna Ķslendingum
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband